2012. 8. 23.

베트남 분과 퍼(쌀국수) (Bún và Phở Việt by Nguyen Hung)

밥외에 국물이 있는 음식이 베트남 사람의 우선이고 베트남 사람의 잠재의식에 깊은 자리를 잡았습니다. 그 음식에 베트남 사람의 마음을 담기 때문입니다. 국물이 있는 음식은 분과 퍼로 나눕니다.

Vietnam Pho

Bên cnh ba cơm thường, nhng món nước luôn là la chn hàng đu và t lâu đã đi sâu vào tim thc ca người dân Vit, đó mang dáng dp và tâm hn Vit. Món nước chia làm các món chính là ph, bún.

베트남 음식 중에 퍼는 최고입니다. 퍼는 남딩성에 비롯되었지만 오느날 하노이 음식의 특징으로 여깁니다. 퍼는 엔제부터 있는지도 모르지만 여러 작가의 주제로 되었습니다. 탁람 작가는 퍼가 하노이의 특별한 음식인데 하노이에만 있는 것이 아니라 하노이에만 맛있기 때문이라고 했습니다. 퍼는 국물, 고기, 쌀로 만드는 바잉퍼라는 것 그리고 양념으로 만들게 됩니다. 국물은 소뼈나 돼지뼈로 요리되고 사용되는 고기는 소고기와 닭고기입니다. 쌀로 만드는 바잉퍼이라는 것은 얇고 질기며 부드러운 것입니다. 그리고 양파, 후추, 식초, 고추, 레몬잎이 퍼의 양념입니다. 퍼는 뜨겁게 먹어야 맛이 와전히 느낄 수 있고 구워과 같이 먹으면 훨씬 더 맛있으니까 하노이 사람은 구워과자주 먹습니다 (구워이라는 것은 엿가락이나 도넛 모양으로 튀긴 푸석푸석한 식품입니다). 그렇지만 맛있는 퍼를 만들려면 경험과 전통비결이 아주 중요한 요소입니다. 퍼를 요리하는 과정에 가장 중요한 과정은 국수를 요리하는 것입니다. 베트남 전통 퍼의 국물이 소뼈를 무궁한 불에 끓이고 양념을 쳐 만들게 됩니다. 하노이 퍼는 무궁한 불에 끓이는 소뼈 국물의 달콤한 맛, 부드러운 고기의 향,  맑은 국물 그리고  얇며 부드러운 바잉퍼를 합하여 독특한 맛이 만드는 것입니다.

Trong các món ăn truyn thng, Ph được xếp hàng đu. Tuy Ph có ngun gc t Nam Đnh nhưng ngày nay, Ph được coi là nét đc trưng ca Hà Thành (Hà Ni). Không biết Ph có t bao gi, ch biết rng Ph đã đi vào trang viết ca rt nhiu nhà văn. Nhà văn Thch Lam đã viết như sau: Ph là mt th quà đc bit ca Hà Ni, không phi ch riêng Hà Ni mi có nhưng chính là vì ch Hà Ni mi ngon. Nước dùng ca Ph được làm t nước ninh ca xương Bò, xương cc, xương ng, tht dùng cho món Ph có th là tht Bò hoc tht Gà, bánh Ph phi mng và dai mm, gia v ca Ph là hành lá, ht tiêu, dm t, lát chanh. Ph luôn phi ăn nóng mi ngon, người Hà Ni còn ăn kèm vi nhng miếng quy nh. Tuy nhiên đ có nhng bát Ph ngon, còn tùy thuc vào kinh nghim và bí quyết truyn thng ca ngh nu Ph. Trong món Ph công đon chế biến nước dùng, hay còn gi là nước lèo là công đon quan trng nht, nước dùng ca Ph truyn thng phi được ninh t xương ng ca Bò, cùng vi mt s gia v. Ph Hà Ni có cái ngt chân cht ca xương Bò, cái thơm ca tht va chín đến đ đ vn do mà li không dai, màu nước Ph trong, bánh Ph mng và mm.


퍼외에 분은 베트남 유명한 음식 중에 하나입니다. 분이라는 것은 바잉퍼과 같은 쌀로 만들고 부드러운 것이지만 맛이 바잉퍼과 약간 다르는 것입니다. 재료에 따라 게분, 후에 소고기분, 등목어분, 우렁이분 등 과 같은 다양한 종류가 있습니다. 베트남에는 어디든지 분은 쉽게 보이지만 맛이 똑같지 않고 각 지억은 독특한 맛이 있습니다. 게다가 베트남 사람은 분 중에 게분을 가장  좋아하는데 사계절에 다 먹지만 시원하고 누구든지 잘 먹을 수 있어서 더운 여름에는 가장 많이 즐겨 먹습니다. 그리고 게분은 평이하고 베트남 투철한 향토를 담는 음식입니다. 게분을 요리하는 요법이 어럽지 않어서 베트남 가족은 대부분 직접 만들 수 있습니다. 지역마다 요법이 좀 다르지만 주요 재료를 다 똑같습니다. , 토마토, 새우 늑맘, 야채, 양파 그리고 빼지 못한 것이 분 등은 게분의 주요 재료입니다. 게분은 게국물의 향과 튀긴 두부의 느끼한 맛과 특별한 국물에 있는 하얗고 부드러운 분을 합하여 특별한 향이 나서 누구든지 보면 바로 먹고 싶은 생각을 들 겁니다. 그리고 배가 부르게 먹어도 더 먹고 싶은 느낌이 있을 겁니다.
Ngoài món Ph, bún cũng có rt nhiu loi bún như món bún riêu cua, bún ch, bún Bò Huế, bún cá rô đng, bún c,… và mi vùng min trên đt nước Vit Nam đu có nhng loi bún mang hương v đc trưng riêng, tuy nhiên món bún riêu cua thì bt c vùng nào trên di đt hình ch S cũng đu có và được rt nhiu người ưa chung vì tính mát, d ăn, rt phù hp cho nhng ngày hè nóng nc. Món bún riêu cua có th ăn được vào bt kì mùa nào trong năm, đây là món bún bình d và dân dã nht, mang đm hương v đng quê ca Vit Nam. Cách làm món bún riêu cua không quá khó, hu như bt c gia đình nào Vit Nam cũng đu biết cách chế biến món ăn này, mt s vùng min cách chế biến có th hơi khác nhau mt chút v gia v. Nhưng nguyên liu chính cho món bún riêu cua thì đâu cũng ging nhau, đó là: cua đng, cà chua, đu ph, mm tôm, rau thơm, hành lá, bún. Thành phm ca món bún riêu cua là mt tô bún có mùi thơm mát du ca nước riêu cua hòa quyên vi v béo ngy ca đu ph rán, cùng vi nhng si bún mm mi, trng ngn được ph bi lp nước riêu sóng sánh thanh mát mà không h ngy, ta hương thơm ngào ngt hp dn khó cưỡng, có th ăn được đến no căng mà vn còn thèm.

베트남에 오면 여러분은 적어도 퍼나 분을 먹어 보면 좋습니다. 베트남의 음식정화을 담고 아름다운 베트남을 더 이해해 지고 좋아해 지기 때문입니다.        

Đến thăm Vit Nam, du khách nên thưởng thc ít nht là mt trong hai món trên bi đó là tinh hoa ca m thc Vit, s phn nào đó giúp ta có th hiu và thêm yêu đt nước xinh đp này.

댓글 없음:

댓글 쓰기