2012. 10. 3.

Lunar New Year-Tet Holidays by Nguyen Hung

Lunar New Year-Tet Holidays


 'Tết Nguyên Đán' 혹은 ‘Tết'이라는 줄임말로 더 잘 알려져 있는 베트남의 설날은 베트남에서 가장 중요하고 인기 있는 연휴이자 축제입니다. Tet은 사람들의 삶의 일부분이면서도 매우 신성한 것으로, 베트남인들은 봄이 되면 그 어디에 있더라도 Tet의 도래를 생각하며 기뻐하고 또 한편으로는 깊은 향수를 느끼기 마련입니다. Tet은 누구라도 고향으로 돌아가 가족과 재회하고 축제 음식을 맛보고 싶게 만듭니다. 
 Tet은 음력 1월 1일부터 시작되며, 새해 첫 절기의 시작입니다. 그래서 ‘첫날의 축제’라는 뜻의 Tet Nguyen Dan라고 불리기도 하고, ‘세 가지 처음의 축제’라는 뜻의 Tet Tam Nguyen라고 불리기도 합니다.
Vietnamese New Year, more commonly known by its shortened name Tết or "Tết Nguyên Đán", is the most important and popular holiday and festival in Vietnam. Tet has become so familiar, so sacred to the Vietnamese that when Spring arrives, the Vietnamese, wherever they may be, are all thrilled and excited with the advent of Tet, and they feel an immense nostalgia, wishing to come back to their homeland for a family reunion and a taste of the particular flavours of the Vietnamese festivities.

Tet starts on the first day of the first lunar month and is the first season of the new year (according to the lunar calendar), and therefore it is also known as the Tet Nguyen Dan, literally meaning Fete of the First Day, or the Tet Tam Nguyen, literally meaning Fete of the Three Firsts.
The symbol of Tet
Năm mới ở Việt Nam hay thường gọi tắt là Tết hoặc Tết Nguyên Đán, là ngày lễ quan trọng nhất trong năm. Ngày Tết rất gần gũi và thiêng liêng với người dân Việt mỗi khi xuân về, người Việt Nam dù là ai đi nữa, đều háo hức mong đợi. Khi Tết đến họ đều có cảm giác nhớ quê da diết, chỉ mong được về quê cha đất tổ đoàn tụ với gia đình, để được đắm mình trong hương vị rất riêng của ngày Tết. Tết bắt đầu từ ngày đầu tiên của năm mới âm lịch và của mùa đầu tiên trong năm và do đó có tên là Tết Nguyên Đán, có nghĩa là lễ hội của ngày đầu năm, hay là Tết Tam Nguyên tức là lễ hội của ba ngày đầu năm mới.




 Tet은 무엇보다도 한 집안의 축제로, 한 해 동안 집안을 지켜준 성주신, 조왕신, 지신 등 온갖 가신들이 모이는 날입니다. 신화에 따르면, 매년 음력 12월 23일 조왕신은 잉어를 타고 천궁에 가서 한 해간 집안에 있었던 일들을 보고한 뒤 30일이면 다시 돌아와 새로운 봄을 맞이한다고 합니다.  
The Tet of the New Year is, above all, a fete of the family. This is an opportunity for the household genies to meet, those who have helped during the year, namely the Craft Creator, the Land Genie and the Kitchen God. As the legend goes, each year on December 23 of the lunar calendar, the Kitchen God takes a ride on a carp to the Heavenly Palace to make a report on the affairs of the household on earth and then returns on December 30 to welcome the New Spring.
Ngày Tết, hơn hết là ngày Tết của gia đình. Là dịp để tát cả các thần linh trong suốt cả năm đã phù hộ cho gia đình được sum họp, họ là Ông tổ nghề, Thổ Công và Ông Táo. Theo dân gian, mỗi năm vào ngày 23 tháng Chạp âm lịch, Ông Táo sẽ cưỡi cá chép lên Thiên Đình để báo cáo về tình hình của hạ giới trong suốt một năm rồi trở về vào ngày 30 tháng Chạp để đón năm mới.


Tet은 또한 조상들이 후손들을 만나러 돌아오는 날이기도 합니다. 끝으로 Tet은 가족 구성원들이 서로 회합하는 날입니다. 이 풍습은 신성하면서도 일상적인 것으로, 어디에 있든 어떤 상황에 처해 있든 사람들은 고향집으로 돌아가 사랑하는 가족들을 만나고자 합니다.

Tet is also an opportunity to welcome deceased ancestors back for a family reunion with their descendants. Finally, Tet is a good opportunity for family members to meet. This custom has become sacred and secular and, therefore, no matter where they are or whatever the circumstances, family members find ways to come back to meet their loved ones.
Tết cũng là dịp để ông bà tổ tiên những người đã mất được về đoàn tụ với con cháu. Hơn hết Tết là lúc để các thành viên trong gia đình được sum họp. Phong tục thiêng liêng này được giữ gìn qua bao thế hệ, vì thế cho dù thế nào, các thành viên của gia đình cũng cố gắng được về với người thân của mình.
For a lucky New Year

베트남어로 Tet을 축하한다는 말인 ' to ăn Tết'은 직역하면 ‘Tet을 먹는다는 뜻이 됩니다. 이것은 Tet을 보내는 데 있어서 음식의 중요성을 말해줍니다. 어떤 음식은 평소에도 먹는 음식이지만, 어떤 음식은 Tet 시기에만 먹는 음식입니다. 그리고 몇몇 음식은 채식을 위해 만들어지는데, 이것은 Tet에 채식을 하는 것이 상서롭다는 믿음 때문입니다. Tet에 먹는 전통음식 중 하나로 Bánh Chưng Bánh Dầy 라는 고기나 콩을 밥과 함께 Dong잎으로 싼 것이 있습니다. Dong잎이 없을 때는 바나나 잎으로 대신하기도 합니다. 네모난 모양의 Bánh Chưng 은 땅을, 둥그런 모양의 Bánh Dầy 는 하늘을 상징하는 것으로, Tet에서 가장 상징적이고도 필수적인 음식입니다. 이것을 만드는 데는 며칠씩 걸리기도 하는데 이런 때에 어린이들은 옆에서 왜 Tet에 이 음식을 먹게 되었는지에 대한 이야기를 듣게 됩니다.

In Vietnamese language, to celebrate Tết is to ăn Tết, literally meaning "eat Tết", showing the importance of food in its celebration. Some of the food is also eaten year-round, while other dishes are only eaten during Tết. Also, some of the food is vegetarian since it is believed to be good luck to eat vegetarian on Tết. Some traditional foods on Tết are: Bánh chưng and bánh dy, which essentially tightly packed sticky rice with meat or bean fillings wrapped in Dong (Phrynium placentarium) leaves. When these leaves are unavailable banana leaves can be used as a substitute. Bánh chưng (rectangular to represent Earth) and bánh dy (circular to represent Sky) are symbolically connected with Tết and are essential in any Tết celebration. Preparation is time-consuming, and can take days to cook. The story of their origins and their connection with Tết is often recounted to children while cooking them overnight.
Chung Cake-The Traditional Food
Trong tiếng Việt, đón năm mới được gọi là ăn Tết, điều này nói lên tầm quan trọng của thực phẩm ngày Tết. Một vài món thì được ăn trong suôt cả năm trong khi những món khác thì chỉ có duy nhất vào dịp Tết. Và cũng có những món chay vì có người tin rằng họ sẽ may mắn nếu ăn chay vào dịp Tết. Một số món truyền thống tiêu biểu là bánh chưng và bánh dày, được làm từ gạo nếp với thịt và đậu xanh gói bằng lá dong. Nếu lá dong không sẵn thì thay thế bằng lá chuối. Bánh chưng hình vuông tượng trưng cho Đất và bánh dày hình tròn tượng trưng cho trời là những món ăn đặc trưng và không thể thiếu trong dịp Tết. Để chuẩn bị những món này cần nhiều thời gian, cần đến mầy ngày để nấu. Những câu chuyện về sự tích của bánh chưng bánh dày và tại sao chỉ có trong dịp Tết được kể đi kể lại trong lúc trông bánh cả đêm.

댓글 없음:

댓글 쓰기