2012. 10. 11.

Public transportation in Vietnam by Nguyen Hung

Public transportation in Vietnam is somehow fair complex and makes even local people confused. The article will provide helpful tips if you plan to visit this beautiful country. Taxis are the best way to travel long distances, but the cyclos, or pedicabs, are a cheap way to make shorter trips. Taxi fares are not always consistent, and the rates for each taxi company have not been standardized. For lone travellers, rides on the back of motorbikes are popular too (known as xe om, literally meaning motorbike-hug).
 Giao thông Vit Nam khá phc tp, nhiu khi khiến chính người dân phi lúng túng. Bài viết này cung cp nhng li khuyên hu ích nếu bn mun đến thăm đt nước xinh đp này. Taxi là ti ưu cho nhng chng dài, nhưng xích lô mi là cách hay cho nhng đon di chuyn ngn. Giá taxi không phi lúc nào cũng như nhau và không ging nhau đi vi các hãng khác nhau. Vi du khách đi mt mình, gi xe ôm cũng là cách hay dùng.
베트남의 대중교통은 약간 복잡한 면이 있어서 지역 주민들조차도 가끔 헷갈리곤 해요. 만약 이 아름다운 나라에 방문할 계획을 가지고 있다면 이 글이 도움이 될 거예요. 장거리를 이동하기에는 택시가 최고지만, 단거리에는 3륜택시(인력거)가 저렴한 방법이에요. 택시 요금은 항상 일정한 것이 아니고, 각 택시 회사마다 차이도 있어요. 장거리 여행자들에겐 오토바이도 인기 있어요. (이것은 xe om이라고 부르는데, 직역하면 '오토바이 안기'라는 뜻이에요.) 
Hanoi Taxi

Some meter taxi owners in Hanoi will attempt to negotiate a flat fee in advance rather than use the meter. If you have a fair idea of how far you are going or how much you are willing to pay, this is probably a good idea. If the driver refuses, turning around and walking away will almost certainly change his mind. Don't sweat it, it is all part of the expected negotiation protocol. It has also become common for the drivers of some of the less reputable taxi companies to "fix" their meters to run faster hence running up a high bill very fast! The recommendation is to only use the reputable and reliable taxi companies. These are Hanoi Taxi, +84 4 3853 5353), Taxi CP, +84 4 3826 2626), Mai Linh Taxi , +84 4 3861 6161). Another common scam by taxis is that the driver takes you for a "sightseeing" - and extends the tour to make more money. This is very hard to discover unless you know the city well, but if you catch your driver doing this (e.g. going around Hoan Kiem Lake twice), demand that he stop the taxi and leave the taxi without paying.
Vài taxi Hà Ni s c đ ra giá vi mt giá c đnh nào đó thay cho là dùng đng h công tơ mét. Nếu bn biết rõ là đon đường bao xa hay bn s tr bao nhiêu thì tt nht. Nếu lái xe t chi, vic bn quay đi đa phn s làm anh ta đi ý. Đng ngn ngi khi làm vy vì đó mi là cách đ mc c. Nhiu khi tài xế ca các hãng ít tiếng tăm còn chnh công tơ mét đ đòi được nhiu tin hơn. Do vy li khuyên là hãy đi các hãng ni tiếng và tin cy. Đó là Hà Ni taxi, +84 4 3853 5353), Taxi CP, +84 4 3826 2626), Mai Linh Taxi , +84 4 3861 6161). Mt tiu xo khác ca lái xe là lái bn đi ngm cnh nhm kéo dài chng đường hòng kiếm thêm. Khá là khó đ nhn ra nếu như bn không thuc thành ph, nhưng nếu như bn bt gp anh ta làm vy, ví d đi hai vòng h Gươm, yêu cu anh ta dng xe và xung xe mà không tr mt đng nào hết.
하노이의 어떤 택시기사들은 미터기가 달려있음에도 미리 요금을 정하려고 하기도 해요. 스스로가 얼마나 멀리 가는 건지, 얼마나 낼 수 있는지에 대한 감이 있다면 이것도 좋은 방법이 되겠죠. 만약 택시기사가 당신이 제시한 금액을 거부한다면 돌아서서 가버리는 척하는 것이 좋은 협상수단이 될 거예요. 원래 다들 이렇게 하는 거니까 걱정 마시고요. 몇몇 평판이 떨어지는 회사에 속한 기사들은 미터기를 ‘손봐서’ 요금이 훨씬 빠르게 올라가도록 만드는 일도 비일비재해요. 그러니 꼭 이름 있고 믿을 만한 회사의 택시만을 이용하시라고 말씀드리고 싶어요. 이런 괜찮은 택시회사로는 Hanoi Taxi(+84 4 3853 5353), Taxi CP(+84 4 3826 2626), Mai Linh Taxi(+84 4 3861 6161) 등이 있어요. 또 다른 흔한 속임수는 손님을 ‘관광’시켜주는 경우에요. 목적지까지의 경로를 우회해서 요금을 더 받는 거죠. 이 경우에는 손님이 그 지역에 대해 웬만큼 빠삭하지 않고서는 알기 힘들어요. 하지만 만약 Hoan Kiem 호수를 두 번 돌고 있다는 사실을 알아차렸다면, 즉시 택시에서 내려달라고, 그리고 돈은 낼 수 없다고 말씀하세요.
Motobike-hug

Motorbike drivers can be found on virtually every corner, especially in the Old Quarter. Expect to be offered a ride every half-block. You should absolutely negotiate a fare in advance, and again, turn around and walk away if you don't like their offer. There are far more drivers than tourists, and they know it - your fare could be the only one they get all day. You should also write down the negotiated fare (with all zeros) to avoid confusion. Even if you do speak Vietnamese a driver might pretend that you said 50,000 dong instead of 15,000, In case of argument over fares after the ride, keep calm and repeat the original agreement. A typical 10 min fare should cost no more than 15,000-20,000 dong.
Motorcycles can be rented for around US$5-6 a day, and can be arranged by most hotels. This is good for making lots of trips around the city for individuals or duos, but be careful: Hanoi traffic is very difficult place to sharpen motorbike skills. Park on the sidewalk with other bikes, and be sure to lock the front wheel. Locals will help arrange the bikes near their stores. Many shops that have bike attendants will give you a ticket in exchange for parking your bike. This may or may not come with a fee (typically ranging from 2,000-5,000 dong). The ticket will either have your license plate number written on it, or the ticket itself will be numbered, with that number subsequently chalked somewhere on your bike.
Xe ôm có th tìm bt c ngã tư nào, đc bit quanh ph c. Đi mt đon s li có người mi gi đi xe. Bn tuyt đi là phi mc c trước, và như treenm quay đi nếu như không đng ý. Có nhiu xe ôm hơn khách du lch, h biết thế và có th cuc ca bn là chuyến duy nht trong ngày. Ngoài ra, bn nên viết cái giá mà bn mc c đến tng con s 0 đ tránh nhm ln. Thm chí bn có th nói được tiếng Vit, người lái xe có th gi v như là bn tr 50,000 đng thay cho 15,000 đng. Trong trường hp mà giá cao quá, hãy bình tĩnh và lp li giá ban đu. Giá cho 10 phút đi xe ch th khong 15,000-20,000 đng.
Xe máy có th được thuê vi giá khong 5-6 đô, và đu có th liên h qua hu hết các khách sn. Đây có th là cách hay đ đi quanh thành ph mt mình hoc hai người, nhưng chú ý, giao thông Hà Ni khá phc tp nếu như bn chưa có kĩ năng đi xe. Nếu bn dng va hè bên nhng xe khác, nh phi khóa bánh trước. Người đa phương thường giúp đ xe gn ca hàng ca h. Nhiu shop khi ghé qua s cho vé đ gi xe. Có th hoc không khong 2,000-5,000 đng mt vé. Vé đó thường hoc là ghi bin s xe hoc là con s riêng trên vé và s đó s được ghi bng phn đâu đó trên xe.
오토바이 기사들은 정말로 어디에나 있어요. Old Quarter 쪽이라면 특히 그렇고요. 한 블록을 지나면서 두 번 정도는 타라는 권유를 받을 거라고 생각하시면 돼요. 이때는 반드시 미리 요금을 협상하셔야 해요. 돌아서서 가는 척하는 것은 이번에도 물론 유효한 협상수단이에요. 기본적으로 수요보다 공급이 많고, 이 손님을 놓치면 그날 집에 빈손으로 돌아가야 할 수도 있다는 것을 기사들도 잘 알고 있기 때문이죠. 요금에 대해 합의했다면, 0 하나까지도 신경 써서 어딘가에 적어두는 게 좋을 거예요. 당신이 베트남어를 할 줄 알아서 분명 15,000동이라고 말했다 하더라도 나중에 택시기사는 50,000동이라고 하지 않았었냐며 딴소리할 수도 있으니까요. 요금을 지불할 때 문제가 생긴다면, 침착하게 원래의 합의내용을 상기시키세요. 일반적으로 10분 정도 거리의 운임은 15,000~20,000동을 넘지 않아요.
Hanoi bus map


Scam free, cheap but a bit difficult to comprehend at first, the buses in Hanoi are relatively fast and surprisingly comfortable. Pick up a map with printed bus lines at the Trang Tien street (the book street by the Opera house) and spend a few minutes to identify the over 60 bus lines, find your bus stop, wait for the bus, pay 3,000 dong and off you go. If you are unfamiliar with the city, make sure to inform the mostly helpful conductor where you want to get off.
Không có la lc, giá r nhưng ln đu đi s không d chút nào là đi xe buýt. Xe buýt Hà Ni khá nhanh và tin li không ng. Tìm mt bn đ xe buýt ph Tràng Tin (ph bán sách gn Nhà hát Ln) và dành đôi phút đ làm quen vi hơn 60 tuyến xe buýt, tìm đim đ, ch xe và tr 3000 đng ri xung nơi bn cn. Nếu bn không quen vi thành ph, hãy hi người soát vé nơi bn mun đến.
저렴하고 속임수도 없지만 초심자에게 약간 복잡할 수도 있는 하노이의 버스는 생각보다 빠르고 편안한 교통수단이에요. 우선 Trang Tien 거리(오페라 하우스 근처의 서점가)에서 버스 노선도를 구한 뒤, 몇 분간 들여다보면서 60여 개의 버스노선들 중에서 당신에게 필요한 노선을 찾으세요. 그리고나서 정류장에서 잠시 버스를 기다린다면 곧 3,000동을 내고 버스에 탈 수 있을 거예요. 하노이가 아직 낯설다면, 대체로 친절한 버스 안내원에게 당신이 어디까지 가는지를 말하고 도움을 청하세요.

댓글 없음:

댓글 쓰기